注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

笑看红绿的博客

智慧理财达到财务自由

 
 
 

日志

 
 
关于我

独立投资人。现任某互联网金融公司研发总监。 投资理财书籍《资产保卫战:一生受用的投资理财计划》作者。

网易考拉推荐

兰德的诗  

2007-04-22 13:48:30|  分类: 个人日记 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 
兰德的诗- -                                             兰德的这首诗在中国实在是太有名了, 或许与译者有一定的关系吧,这不,版本就有以下几种。 然而在这里面,大概杨绛先生的流传最广,我记得多年以前就在浙江某出版社出版的杨绛散文中见过。但杨先生的翻译似乎比较个人化了, 像是她自己写的一般, 这是好处,但大概也算个问题吧。 
 兰德这个人生前不是很得志,这点也隐隐约约在诗中看出来。在文学史上也不是很有影响力; 当然,在中国除了这首诗,他的诗恐怕很少有人提及。就连王佐良编的《英国诗选》里,也见不到兰德的名字,---更不用说他的诗了。        
 On His Seventy Fifth Birthday

I strove with none, for none was worth my strife;
Nature I loved, and next to nature, art;
I warm'd both hands before the fire of life;
It sinks; and I am ready to depart.

              我和谁都不争,
                和谁争我都不屑;
                我爱大自然,
                其次就是艺术;
                我双手烤着,
                生命之火取暖;
                火萎了,
                我也准备走了。
(1)   七十五岁生日作  鲍屡平译②

    我没跟谁争,因为无人值得我;
      我爱大自然,其次就爱艺术;
    我烘暖双手对着生命之火;
      它快熄灭了,我就准备离去。

(2)   终曲  孙梁译③

    与世无争兮性本狷介。
    钟情自然兮游心艺苑;
    生命之火兮暖我心田,
    爝火熄兮羽化而归天。
(3)   七十五岁生日作  刘元译

    吾生信无争,孰值余与搏?
    造化吾所钟,次而乐艺苑;
    吾已暖双手,向此生之火;
    此焰日衰微,吾今归亦安。

(4)   七十五岁生日作  图雅译

    我不肖于相搏,盖因无人值得
    情钟于自然,再其次,艺术
    而双手温暖于生命之火
    火衰时,我亦垂暮 
(5)
          本无才俊可相难 I strove with none, for none was worth my strife;
    自爱斯文更爱天 Nature I loved, and next to Nature, Art;
    真火曾撩双手暖 I warm'd both hands before the fire of Life;
    火衰我亦辞人间 It sinks; and I am ready to depart.




  评论这张
 
阅读(37)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017